Na koji se način lektira može obrađivati u njemačkome jeziku, koje sve izazove postavlja pred učitelje te koje naslove odabrati i kako ih prezentirati učenicima provjerite u našoj novoj rubrici Lesen ist ein Wunder.
Osnovni cilj današnje nastave stranih jezika je razvijanje komunikacijske kompetencije, a upravo u tome je nezamjenjiva uloga izvorne književnost. Prema smjernicama novoga kurikuluma učenike se potiče da na nastavi stranih jezika što više 'izlaze' (ne misli se, naravno, samo u fizičkom smislu) iz učionica i okvira 'udžbeničkog' jezika te istražuju - samostalno, u projektnim skupinama ili uz pomoć učitelja - izvorne tekstove, filmove, kulturu, umjetnost… jezika koji uče. Na taj način učenici osim što usvajaju određena znanja iz stranog jezika i kulture, razvijaju i kritičko mišljenje o svijetu koji ih okružuje.
No osim što razvijaju motivaciju i potiču znatiželju za drugu kulturu, poznato je da književni tekstovi služe i širenju i obogaćivanju vokabulara te boljem usvajanju gramatike. Nezaobilazna je njihova estetska i emocionalna funkcija, poticanje verbalnog i pismenog izražavanja, a nikako ne treba zanemariti ni da se pritom učenici mogu opustiti i prepustiti svijetu mašte i razvijati kreativne vještine.
Čitajući lektiru na stranom jeziku, učenici upoznaju izvornu kulturu ciljnog jezika i možemo ih potaknuti da ju uspoređuju s vlastitom kulturom. Kontrastivni je pristup dobra podloga za razvoj interkulturalnih kompetencija jer učenje jezika je nerazdvojno od upoznavanja kulture izvornih govornika. Ako nastavu stranih jezika shvatimo na taj način, učitelji postaju posrednici između dviju kultura na svim razinama, a ne samo jezičnoj. Na taj način učenici osim što usvajaju određena znanja iz stranog jezika i kulture, razvijaju i kritičko mišljenje o svijetu koji ih okružuje.
Zato je preporučljivo da se započne s jednostavnijim izvornim tekstovima, poput bajki i priča. Kriteriji za odabir tekstova svakako trebaju biti vođeni interesima učenika, ishodima učenja određene godine učenja te mogućnostima svakoga pojedinog razreda.
Zbog toga smo proteklih godina iz bogate edicije Kletts bunte Lesewelt odabrali za vaše učenike i vas bajke braće Grimm posebno didaktizirane za nastavu njemačkoga jezika:
- Rapunzel
- Schneewittchen
- Dornröschen.
Donosimo i crtić Rapunzel koji će sigurno razveseliti najmlađe učenike.
Bajku Matovilka poznaju sve generacije, a na koji ju način možete obraditi sa svojim učenicima da im bude zanimljiva i poticajna pogledajte u prilogu naše suradnice Maje Šalamon Nemet koja je uživala priređujući ju za svoje učenike. Svi su zadatci označeni zvjezdicama tako da ih možete odabrati prema zahtjevnosti, dobi učenika i godini učenja.
Uskoro donosimo i obrade Schneewittchen i Dornröschen, a očekuje vas još novih i zanimljivih naslova u sljedećoj školskoj godini.
Jer svi ćemo se složiti: Lesen ist ein Wunder!
Više o ulozi izvorne književnosti u nastavi njemačkoga jezika možete pročitati i u tekstovima već objavljenim na našem portalu:
https://www.profil-klett.hr/izvorna-knjizevnost-u-nastavi-njemackog-jezika
https://www.profil-klett.hr/noc-knjige-0
Razvoj vještina čitanja u razrednoj nastavi:
https://www.profil-klett.hr/usvajanje-vjestine-citanja-u-nastavi-stranih-jezika-pocetno-citanje
https://www.profil-klett.hr/razvoj-citalackih-vjestina-u-materinskom-i-stranom-jeziku
https://www.profil-klett.hr/devet-savjeta-za-uspjesno-citanje-lektire-sa-svojim-djetetom