Ča – kaj – što? | Profil Klett

11. svibanj 2020.

Ča – kaj – što?

avatar
Autor: Marija Šimoković Sikavica

„Po njemu jesam ono što jesam,

On otkriva našu mudrost i strast.

Po njemu znadem tko sam, gdje sam,

On našu brani stoljetnu vlast.“

Zlatko Tomičić

Kuda god putuješ po Lijepoj Našoj, zvukovi se jezika mijenjaju. Naš jezik zuji, zveči, zvoni, zvuči, šumi, grmi, tutnji, huči… a mi se njime koristimo često nesvjesni njegove ljepote i snage.

Jezična melodija, različitost jezičnih tonova ponekad nas zbunjuju, ali istodobno i pune čistim, zvonkim bogatstvom. Jer različitost jest bogatstvo, poticaj našemu mentalnom rastu i širenju, znatiželji i napredovanju.

Čitankama Petica, Šestica i Sedmica te udžbenicima za hrvatski jezik – Hrvatski za 5, Hrvatski za 6 i Hrvatski za 7 – učenike upoznajemo s bogatstvom jezične baštine, početcima hrvatske pismenosti, jezikom koji je dinamičan i u stalnoj mijeni, nekad i sad, različitošću naših narječja i dijalekata, ljepotom i snagom riječi koja proizlazi iz mjesnoga govora. Uz mnoštvo aktualnih i učenicima bliskih primjera, zanimljivih zadataka i prijedloga povezujemo sadržaj svake teme o jeziku s učeničkim iskustvom, svakodnevicom, stvarnošću.

Kako bismo što zornije, ali i zanimljivije dočarali različitost narječja i dijalekata, a ujedno na duhovit način prizvali i osjećaj „izgubljenih u prijevodu“, snimili smo dva povezana namjenska filma.

Upoznajemo Jadranka Bitenca

 

 

Naša Una dobila je zadatak da izradi projekt „Čakajšto“ kojim će predstaviti različitost dijalekata i narječja diljem Hrvatske.

Odakle krenuti?

I dok se Una ljuti na cijeli svijet i kao svako dijete pokušava odgoditi zadaću i izradu projekta, slučajno – baš kao u filmu – upoznaje pisca Jadranka Bitenca. Jadranko svakako dobro poznaje dječju psihu, junaci njegovih romana su tinejdžeri, te kao i svaki pisac vrlo rado razgovorom i savjetom pomaže Uni u realizaciji projekta. Pritom Una doznaje kako Jadranko piše, kako stvara likove poistovjećujući se s njima, što radi ne bi li dobio inspiraciju… Uz korake twista koji plešu za kraj susreta Una s lakoćom stvara videoprojekt u kojem sudjeluju učenici, njezini prijatelji diljem Hrvatske koji govore različitim dijalektima i narječjima.

 

Ulomak iz romana Osmijeh nepopravljivog optimista Jadranka Bitenca poslužio nam je kao odličan temelj za različite „prijevode“ – upoznajte Unin projekt!

 

Od ponedjeljka počinjem učiti. Danas je srijeda. Imam vremena. Samo se trebam zbrojiti.

Živim u nametnutom svijetu u kojem glavni zakon glasi: samo ti uči!!!

Ponedjeljak je taj dan!  Nema više odlaganja. Samo da još prođe ovaj tjedan… Iiii počinje novi život! Moj tjedan snova!

A do kraja tjedna u školi – generalna panika! Svi su poludjeli! Samo se nabacuju jedinicama! Kao da ih poklanjaju. I još se raduju kao da oni nama čine uslugu! Da nas osvijeste! Da se trgnemo!

Život je tako nepravedan! I gadan!

Zašto me hvataju na krivoj nozi baš kada ne znam prave odgovore? Nisu normalni! Kao da me žele uništiti! Namjerno! Baš su našli mene! Kakvi su to ljudi? Kakva ih je to mama rodila? Čime su ih hranili? Kakvu su lektiru ti ljudi čitali?

Umjesto da su sretni kad dignem ruku! Ok, tada me pitajte što god želite! A oni bi baš da nešto kažem kada vide kako se skrivam pod klupom…

 

 

Iskreno zahvaljujemo učenicima i učiteljima koji su nam pomogli u realizaciji projekta „Čakajšto“ koji se nalazi u Šestici.. Bez njih vam ne bismo uspjeli dočarati kako isto zvuči različito te kakvo bogatstvo i različitost skriva naš jezik.

 

 

 

Hvala svim učenicima i njihovim mentorima koji su svojim glasovima dočarali dijalekte i narječja naše domovine…

  • Vita Škorbar, Uma Kirić, Jakov Bregović i Ana Novak, učenici OŠ dr. Ivana Novaka, Macinec, Međimurje, Kristinka Vugrinec, mentorica
  • Marta Šokčević, Valentina Filipović i Lara Topić, učenice OŠ „Hugo Badalić“, Slavonski Brod, Tanja Čupić Štević, mentorica
  • Ella Bura i Niko Rudan, učenici OŠ Meterize, Šibenik, Hamida Šarić, mentorica
  • Iva Mustapić, učenica OŠ Ivana Gorana Kovačića, Vinkovci, Đurđica Stuhlreiter, mentorica
  • Andro Besjedica i Ivana Giljača, učenici OŠ Marina Getaldića, Dubrovnik, Marko Giljača, mentor
  • Tin Šavor, učenik OŠ Novi Marof, Sunčica Križan-Kadi, mentorica
  • Erik Nemarnik, učenik OŠ „Vazmoslav Gržalja“, Buzet, Maristela Rabak Tomašić, mentorica
Andro Besjedica i Ivana Giljača
Valentina Filipović
Tin Šavor
Jakov Bregović

Vezani Članci

Pogledajte tematski slične članke

Otvorimo dveri i zavirimo u priču

Hrvatski jezik nastavni je predmet koji ujedinjuje sve četiri jezične djelatnosti: čitanje, pisanje, govorenje i slušanje. Osim toga, važno je integrirati ishode i drugih nastavnih predmeta te međupredmetnih tema kako bi sat bio dinamičan, kreativan, prepun aktivnosti te ispunio ciljeve i ishode predmeta Hrvatski jezik. U planiranju takvog sata ili ciklusa sati obično polazi od teksta. Tekst je, dakle, u fokusu interesa učitelja i s tekstom i oko njega planiraju se sve ostale aktivnosti.

Zanima nas

LiDraNo - smotra koja njeguje hrvatsku riječ i jezičnu baštinu

LiDraNo je smotra literarnog, dramsko-scenskog i novinarskog stvaralaštva osnovnih i srednjih škola koja se održava svake godine. Koliko učenicima znači i kako se pripremaju uz pomoć svojih učitelja mentora razgovarali smo sa svestranom učenicom koja od malih nogu pozornicu naziva drugim domom, a želja joj je i nastaviti obrazovanje u tom smjeru.

Vezani Sadržaj

Pogledajte našu ponudu sadržaja

udzbenik
J. Levak, I. Močibob, J. Sandalić, I. Skopljak Barić, I. Canjuga, D. Greblički-Miculinić, N. Jakob, G. Ljubas
udzbenik
Anđelka Rihtarić, Marina Marijačić, Gordana Ljubas, Diana Greblički-Miculinić, Tihana Fraculj, Senada Piria